1
00:01:11,989 --> 00:01:16,785
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?

2
00:01:16,952 --> 00:01:19,288
Yes, I could, but it's not my way.

3
00:01:19,454 --> 00:01:21,415
And I would expect you, of all people,

4
00:01:21,582 --> 00:01:24,167
would understand
my feelings on misuse of power.

5
00:01:24,334 --> 00:01:28,338
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.

6
00:01:28,505 --> 00:01:32,009
– When are you going to stop lecturing me?
– When you start listening.

7
00:01:32,175 --> 00:01:34,511
You're here because I need you.

8
00:01:34,678 --> 00:01:37,306
We don't have to meet
every one of them in person?

9
00:01:37,472 --> 00:01:41,184
No. This one's special.

10
00:01:42,686 --> 00:01:45,355
What a beautiful campus.
John, don't you think?

11
00:01:45,522 --> 00:01:48,025
Yeah, the brochure is great.

12
00:01:48,191 --> 00:01:52,029
But what about Jean?
What about her illness?

13
00:01:52,195 --> 00:01:54,531
– Illness?
– John.

14
00:01:54,698 --> 00:01:56,867
You think your daughter is sick, Mr Grey?

15
00:01:57,034 --> 00:02:00,746
Perhaps it would be best
if we were to speak to her. Alone.

16
00:02:00,912 --> 00:02:03,248
Of course.

17
00:02:03,415 --> 00:02:06,001
Jean, can you come down, dear?

18
00:02:16,970 --> 00:02:19,056
We'll leave you, then.

19
00:02:27,272 --> 00:02:33,070
<i>It's very rude to read my thoughts,
or Mr Lensherr's, without our permission.</i>

20
00:02:33,236 --> 00:02:36,782
Did you think you were
the only one of your kind, young lady?

21
00:02:36,948 --> 00:02:40,243
We're mutants, Jean. We're like you.

22
00:02:41,411 --> 00:02:44,373
Really? I doubt that.

23
00:03:01,056 --> 00:03:03,100
Oh, Charles.

24
00:03:03,767 --> 00:03:06,269
I like this one.

25
00:03:06,436 --> 00:03:08,897
You have more power
than you can imagine, Jean.

26
00:03:09,064 --> 00:03:12,818
The question is,
will you control that power?

27
00:03:15,529 --> 00:03:17,781
Or let it control you?

28
00:03:38,176 --> 00:03:41,555
Warren? Son, is everything all right?

29
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
– What's going on?
– Nothing. I'll be right out.

30
00:03:46,309 --> 00:03:49,813
Come on.
You've been in there for over an hour.

31
00:03:50,689 --> 00:03:53,024
Open the door. Warren.

32
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
One second!

33
00:03:57,362 --> 00:03:59,656
Open this door.

34
00:03:59,823 --> 00:04:01,450
Warren.

35
00:04:02,492 --> 00:04:06,329
Let me in there right now. Open the door.

36
00:04:21,011 --> 00:04:23,472
Oh, God.

37
00:04:23,638 --> 00:04:26,975
– Not you.
– Dad, I'm sorry.

38
00:05:54,187 --> 00:05:57,857
The whole world's going to hell
and you're just going to sit there? Let's go.

39
00:06:09,619 --> 00:06:11,288
Bobby!

40
00:06:17,752 --> 00:06:20,213
Thanks, Kitty.

41
00:06:25,510 --> 00:06:31,308
– We're getting killed out here.
– Yeah, I know. They're not ready, Storm.

42
00:06:31,474 --> 00:06:35,645
– Logan.
– Oh, don't get your panties in a bunch.

43
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
That was my last cigar.

44
00:06:41,318 --> 00:06:42,986
Logan.

45
00:06:44,321 --> 00:06:48,491
– It's getting closer.
– Come on. Let's keep moving.

46
00:06:48,658 --> 00:06:51,202
Hey, Tin Man. Come here.

47
00:06:51,369 --> 00:06:55,040
– How's your throwing arm?
– Logan, we work as a team.

48
00:06:55,206 --> 00:06:58,209
Yeah. Good luck with that.
Throw me. Now.

49
00:06:58,376 --> 00:07:01,671
Dammit, Logan, don't do this.

50
00:07:18,521 --> 00:07:21,191
Class dismissed.

51
00:07:24,027 --> 00:07:26,529
Hey, Colossus. Nice throw.

52
00:07:29,366 --> 00:07:31,785
<i>Simulation complete.</i>

53
00:07:36,206 --> 00:07:38,375
– What was that?
– Danger room session.

54
00:07:38,541 --> 00:07:40,293
– You know what I mean.
– Lighten up.

55
00:07:40,460 --> 00:07:43,546
You can't change the rules.
I'm trying to teach 'em something.

56
00:07:43,713 --> 00:07:46,716
– I taught 'em something.
– It was a defensive exercise.

57
00:07:46,883 --> 00:07:50,679
Yeah, best defense is a good offense.
Or is it the other way round?

58
00:07:50,845 --> 00:07:54,808
– This isn't a game, Logan.
– Well, you sure fooled me.

59
00:07:54,974 --> 00:07:59,354
Hey, I'm just a sub.
You got a problem, talk to Scott.

60
00:08:16,204 --> 00:08:18,456
– Scott!
– Jean.

61
00:08:18,623 --> 00:08:20,959
Scott. Scott.

62
00:08:21,126 --> 00:08:25,547
Scott.

63
00:08:26,423 --> 00:08:28,717
– Are you OK?
– I'm fine.

64
00:08:30,427 --> 00:08:33,304
You seem like you're avoiding me.
Something's wrong.

65
00:08:33,471 --> 00:08:37,600
I can't touch my boyfriend without
killing him. Other than that I'm wonderful.

66
00:08:37,767 --> 00:08:41,104
Hey. I don't think that's fair.
Have I ever put any pressure on you?

67
00:08:41,271 --> 00:08:45,859
You're a guy, Bobby.
Your mind's only on one thing.

68
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
They were looking for you.
You didn't show.

69
00:08:50,780 --> 00:08:51,781
What do you care?

70
00:08:51,948 --> 00:08:55,035
– For starters, I had to cover your ass.
– I didn't ask you to.

71
00:08:55,201 --> 00:08:57,245
No, you didn't. The professor did.

72
00:08:57,412 --> 00:09:00,874
– I was just passing through.
– So pass through, Logan.

73
00:09:01,041 --> 00:09:03,126
Hey, look.

74
00:09:04,377 --> 00:09:08,214
– I know how you feel. When Jean died...
– Don't.

75
00:09:10,467 --> 00:09:13,303
Maybe it's time for us to move on.

76
00:09:16,639 --> 00:09:20,268
Not everybody heals as fast as you, Logan.

77
00:09:42,165 --> 00:09:44,626
– Mr Secretary.
– Yes.

78
00:09:46,169 --> 00:09:50,173
– The meeting's begun, sir.
– Thank you.

79
00:09:55,428 --> 00:09:57,305
Mr President.

80
00:09:57,472 --> 00:09:59,516
Have a seat, Hank.

81
00:10:00,975 --> 00:10:04,020
Homeland Security was tracking Magneto.

82
00:10:04,187 --> 00:10:07,690
We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal.

83
00:10:07,857 --> 00:10:12,862
NAVSAT lost him crossing the border,
but we did get a consolation prize.

84
00:10:13,029 --> 00:10:15,698
We picked her up breaking into the FDA.

85
00:10:15,865 --> 00:10:19,244
You know who she's been imitating?
Secretary Trask here.

86
00:10:19,410 --> 00:10:22,413
Yes, sir. She can do that.

87
00:10:22,580 --> 00:10:26,584
– Not any more, she can't. We got her.
– You think your prisons can hold her?

88
00:10:26,751 --> 00:10:30,380
We have some new prisons.
We'll keep them mobile. Be a step ahead.

89
00:10:30,547 --> 00:10:32,715
<i>Where is Magneto?</i>

90
00:10:33,508 --> 00:10:35,385
<i>Raven?</i>

91
00:10:35,552 --> 00:10:40,098
– Raven, I asked you a question.
– I don't answer to my slave name.

92
00:10:40,265 --> 00:10:43,351
Raven Darkholme.
That's your real name, isn't it?

93
00:10:43,518 --> 00:10:46,896
Or has he convinced you
you don't have a family any more?

94
00:10:47,063 --> 00:10:51,067
My family tried to kill me,
you pathetic meat sack.

95
00:10:51,985 --> 00:10:55,071
OK, then. Mystique – where is he?

96
00:10:58,867 --> 00:11:00,910
In here with us.

97
00:11:01,744 --> 00:11:04,998
I don't want to play games with you.
I want answers.

98
00:11:05,165 --> 00:11:07,625
You don't want to play games with me?

99
00:11:07,792 --> 00:11:12,380
You are going to stop this.
Tell me, where is Magneto?

100
00:11:13,423 --> 00:11:15,717
You wanna know where he is?

101
00:11:23,766 --> 00:11:25,727
Homo sapien.

102
00:11:31,774 --> 00:11:34,319
You know, her capture
will only provoke Magneto,

103
00:11:34,485 --> 00:11:37,447
but having her does give us
some diplomatic leverage.

104
00:11:37,614 --> 00:11:41,451
On principle, I can't negotiate
with these people.

105
00:11:41,618 --> 00:11:45,955
– I thought that's why you appointed me, sir.
– Yes, it is.

106
00:11:46,122 --> 00:11:49,626
– But that's not why you called me here.
– No. This is.

107
00:11:49,792 --> 00:11:52,587
It's what she stole from the FDA.

108
00:11:58,593 --> 00:12:00,637
Dear Lord.

109
00:12:02,263 --> 00:12:05,058
– Is it viable?
– We believe it is.

110
00:12:07,769 --> 00:12:10,688
You realize the impact
this'll have on the mutant community?

111
00:12:10,855 --> 00:12:16,653
Yes. I do. That's precisely why
we need some of your diplomacy now.

112
00:12:20,365 --> 00:12:23,242
When an individual acquires great power,

113
00:12:23,409 --> 00:12:27,205
the use or misuse of that power
is everything.

114
00:12:27,372 --> 00:12:34,003
Will it be for the greater good or will it be
used for personal or for destructive ends?

115
00:12:34,170 --> 00:12:36,839
Now, this is a question
we must all ask ourselves.

116
00:12:37,006 --> 00:12:39,676
Why? Because we are mutants.

117
00:12:39,842 --> 00:12:42,553
For psychics,
this presents a particular problem.

118
00:12:42,720 --> 00:12:47,183
When is it acceptable to use our power
and when do we cross that invisible line

119
00:12:47,350 --> 00:12:49,978
that turns us into tyrants
over our fellow man?

120
00:12:50,144 --> 00:12:53,982
But Einstein said that ethics
are an exclusive human concern

121
00:12:54,148 --> 00:12:56,401
without any superhuman authority behind it.

122
00:12:56,567 --> 00:13:00,113
Einstein wasn't a mutant
so far as we know.

123
00:13:02,532 --> 00:13:07,287
This case study was sent to me
by a colleague, Dr Moira McTaggert. Jones.

124
00:13:07,453 --> 00:13:11,291
<i>The man you see here was born
with no higher-level brain functions.</i>

125
00:13:11,457 --> 00:13:16,212
<i>His organs and nervous system work,
but he has no consciousness to speak of.</i>

126
00:13:16,379 --> 00:13:20,049
What if we were to transfer
the consciousness of one person,

127
00:13:20,216 --> 00:13:23,303
say a father of four with terminal cancer,

128
00:13:23,469 --> 00:13:25,888
into the body of this man?

129
00:13:26,055 --> 00:13:31,853
How are we to decide what falls within
the range of ethical behavior and what...

130
00:13:44,407 --> 00:13:46,451
Professor?

131
00:13:48,369 --> 00:13:52,582
We'll continue this tomorrow.
Class dismissed.

132
00:13:59,756 --> 00:14:02,216
The forecast was for sunny skies.

133
00:14:03,926 --> 00:14:05,970
I'm sorry.

134
00:14:14,937 --> 00:14:18,983
I don't have to be psychic
to see that something's bothering you.

135
00:14:20,610 --> 00:14:22,862
I don't understand. Magneto's a fugitive,

136
00:14:23,029 --> 00:14:26,991
we've a mutant in the cabinet,
a president who understands us – why hide?

137
00:14:27,158 --> 00:14:31,954
We're not hiding. But we still have enemies.
I must protect my students. You know that.

138
00:14:32,121 --> 00:14:35,166
Yes, but we can't be students forever.

139
00:14:35,333 --> 00:14:38,377
Storm, I haven't thought of you
as my student for years.

140
00:14:38,544 --> 00:14:44,008
In fact, I thought that perhaps
you might take my place some day.

141
00:14:47,428 --> 00:14:50,348
– But Scott's...
– Scott's a changed man.

142
00:14:50,515 --> 00:14:53,101
He took Jean's death so hard.

143
00:14:53,267 --> 00:14:55,311
Yes, things are better out there,

144
00:14:55,478 --> 00:14:59,482
but you, of all people,
know how fast the weather can change.

145
00:14:59,649 --> 00:15:03,236
There's something you're not telling us.

146
00:15:12,120 --> 00:15:13,996
Hank?

147
00:15:14,163 --> 00:15:16,249
Ororo. Charles.

148
00:15:19,752 --> 00:15:21,754
I love what you've done with your hair.

149
00:15:21,921 --> 00:15:25,675
You too. Thank you for seeing me
on such short notice.

150
00:15:25,842 --> 00:15:29,428
Henry, you are always welcome here.
You're a part of this place.

151
00:15:29,595 --> 00:15:31,764
– I have news.
– Is it Eric?

152
00:15:31,931 --> 00:15:35,017
No. Though we have been making
some progress on that front.

153
00:15:35,184 --> 00:15:39,689
– Mystique was recently apprehended.
– Who's the fur ball?

154
00:15:39,856 --> 00:15:42,233
Hank McCoy. Secretary of Mutant Affairs.

155
00:15:42,400 --> 00:15:45,153
Right, right. The secretary. Nice suit.

156
00:15:45,319 --> 00:15:47,905
– Henry, this is Logan. He's...
– Wolverine.

157
00:15:48,072 --> 00:15:51,367
– I hear you're quite an animal.
– Look who's talking.

158
00:15:51,534 --> 00:15:53,536
Magneto's gonna come get Mystique.

159
00:15:53,703 --> 00:15:57,457
Magneto's not the problem.
At least not our most pressing one.

160
00:15:57,623 --> 00:16:01,085
A major pharmaceutical company
has developed a mutant antibody.

161
00:16:01,252 --> 00:16:04,046
A way to suppress the mutant X gene.

162
00:16:04,213 --> 00:16:07,258
– Suppress?
– Permanently.

163
00:16:07,425 --> 00:16:10,052
They're calling it a cure.

164
00:16:13,389 --> 00:16:16,309
That's ridiculous.
You can't cure being a mutant.

165
00:16:16,476 --> 00:16:19,687
– Scientifically speaking...
– When did we become a disease?

166
00:16:19,854 --> 00:16:21,898
Storm.

167
00:16:22,064 --> 00:16:24,400
They're announcing it now.

168
00:16:29,113 --> 00:16:32,909
These so-called mutants
are people just like us.

169
00:16:33,075 --> 00:16:36,078
Their affliction is nothing more
than a disease,

170
00:16:36,245 --> 00:16:39,248
a corruption of healthy cellular activity.

171
00:16:39,415 --> 00:16:42,710
But I stand here today
to tell you that there's hope.

172
00:16:42,877 --> 00:16:46,005
This site, once the world's
most famous prison,

173
00:16:46,172 --> 00:16:50,092
will now be the source of freedom
for all mutants who choose it.

174
00:16:50,259 --> 00:16:52,428
<i>Ladies and gentlemen...</i>

175
00:16:53,262 --> 00:16:56,724
<i>I proudly present the answer to mutation.</i>

176
00:16:56,891 --> 00:17:00,186
<i>Finally, we have a cure.</i>

177
00:17:03,898 --> 00:17:08,486
Who would want this cure? I mean, what
kind of coward would take it just to fit in?

178
00:17:08,653 --> 00:17:12,990
Is it cowardice to save oneself
from persecution?

179
00:17:13,157 --> 00:17:15,159
Not all of us can fit in so easily.

180
00:17:15,326 --> 00:17:20,164
– You don't shed on the furniture.
– The government probably cooked this up.

181
00:17:20,331 --> 00:17:23,751
– The government had nothing to do with it.
– I've heard that before.

182
00:17:23,918 --> 00:17:28,631
My boy, I have been fighting for mutant
rights since before you had claws.

183
00:17:28,798 --> 00:17:32,927
– Did he just call me boy?
– Is it true? They can cure us?

184
00:17:34,011 --> 00:17:36,305
Yes, Rogue. It appears to be true.

185
00:17:38,933 --> 00:17:41,018
No. Professor.

186
00:17:41,185 --> 00:17:43,271
They can't cure us.

187
00:17:44,939 --> 00:17:49,360
You wanna know why? Because there's
nothing to cure. Nothing's wrong with you.

188
00:17:49,527 --> 00:17:51,988
Or any of us, for that matter.

189
00:17:53,614 --> 00:17:57,868
How should we, as mutants, respond?
Here's what I think.

190
00:17:58,035 --> 00:18:03,165
This is about getting organized.
Bringing our complaints to the right people.

191
00:18:03,332 --> 00:18:07,837
We need to put together a committee
and talk to the government.

192
00:18:08,879 --> 00:18:13,009
They don't understand. They don't know
what it means to be a mutant.

193
00:18:13,175 --> 00:18:19,015
We need to show them, educate them,
let them know that we're here to stay.

194
00:18:20,725 --> 00:18:25,021
People, you must listen.
They won't take us seriously...

195
00:18:25,187 --> 00:18:28,691
– They wanna exterminate us.
– This cure is voluntary.

196
00:18:28,858 --> 00:18:31,319
Nobody is talking about extermination.

197
00:18:31,485 --> 00:18:34,113
No one ever talks about it.

198
00:18:35,698 --> 00:18:38,200
They just do it.

199
00:18:38,367 --> 00:18:44,457
And you'll go on with your lives
ignoring the signs all around you.

200
00:18:44,623 --> 00:18:50,338
And then one day, when the air is still
and the night has fallen, they come for you.

201
00:18:50,504 --> 00:18:54,258
Then you realize, while you're talking
about organizing and committees,

202
00:18:54,425 --> 00:18:56,552
the extermination has already begun.

203
00:18:56,719 --> 00:19:01,265
Make no mistake, my brothers.
They will draw first blood.

204
00:19:01,432 --> 00:19:04,393
They will force their cure upon us.

205
00:19:05,686 --> 00:19:10,107
The only question is,
will you join my brotherhood and fight?

206
00:19:10,274 --> 00:19:13,444
Or wait for the inevitable genocide?

207
00:19:13,611 --> 00:19:16,739
Who will you stand with? The humans?

208
00:19:18,282 --> 00:19:20,409
Or us?

209
00:19:28,584 --> 00:19:32,421
You talk pretty tough for a guy in a cape.

210
00:19:32,588 --> 00:19:34,673
Back off.

211
00:19:34,840 --> 00:19:39,011
If you're so proud of being a mutant,
where's your mark?

212
00:19:40,554 --> 00:19:43,683
I have been marked once, my dear.
Let me assure you.

213
00:19:43,849 --> 00:19:46,769
No needle shall ever touch my skin again.

214
00:19:46,936 --> 00:19:49,647
You know who you're talking to?

215
00:19:49,814 --> 00:19:51,899
Do you?

216
00:19:53,442 --> 00:19:56,612
And what can you do?

217
00:19:57,613 --> 00:19:59,949
So you have talents?

218
00:20:00,116 --> 00:20:03,119
That and more. I know you control metal.

219
00:20:03,285 --> 00:20:07,289
And I know there's 87 mutants in here,
none above a class three.

220
00:20:07,456 --> 00:20:09,542
Other than you two.

221
00:20:11,043 --> 00:20:15,297
You can sense other mutants
and their powers?

222
00:20:17,049 --> 00:20:19,427
Could you locate one for me?

223
00:20:37,653 --> 00:20:42,450
Let me out of here.
I demand that you release me.

224
00:20:42,616 --> 00:20:46,162
Do you know who I am?
I'm the president of the United States.

225
00:20:46,328 --> 00:20:48,038
Oh, Mr President.

226
00:20:48,205 --> 00:20:50,291
Shut up.

227
00:20:51,667 --> 00:20:58,174
Why are you doing this to me? Let me
down. I'll be a good girl. Please let me go.

228
00:20:58,340 --> 00:20:59,884
Please.

229
00:21:00,050 --> 00:21:03,846
Keep it up. I'll spray you in the face, bitch.

230
00:21:05,014 --> 00:21:09,769
When I get out of here,
I'm going to kill you myself.

231
00:21:09,935 --> 00:21:12,021
Yeah, right.

232
00:21:40,424 --> 00:21:43,385
Secretary McCoy,
welcome to Worthington Labs.

233
00:21:43,552 --> 00:21:45,805
Thank you, Dr Rao.
Not an easy place to get to.

234
00:21:45,971 --> 00:21:50,643
It's the safest location we could find. That's
why we keep the source of the cure here.

235
00:21:51,393 --> 00:21:54,230
He is a mutant.
You understand our concern.

236
00:21:54,396 --> 00:21:58,901
– We are in compliance with your policy.
– How long will you keep the boy here?

237
00:21:59,068 --> 00:22:02,905
Until we can fully map his DNA. We can
replicate it, but we can't generate it.

238
00:22:03,072 --> 00:22:05,407
And his power? What is its range?

239
00:22:05,574 --> 00:22:07,660
You'll see.

240
00:22:11,455 --> 00:22:13,249
Jimmy.

241
00:22:13,415 --> 00:22:16,919
There's someone I would like you to meet.

242
00:22:17,086 --> 00:22:19,004
Hello there, son.

243
00:22:19,755 --> 00:22:22,091
– Hi.
– My name is Hank McCoy.

244
00:22:29,390 --> 00:22:31,225
I'm sorry.

245
00:22:32,101 --> 00:22:34,228
It's OK.

246
00:22:43,112 --> 00:22:47,116
You have an amazing gift.
Thank you, Jimmy.

247
00:22:56,959 --> 00:22:59,253
Extraordinary, isn't he?

248
00:23:00,337 --> 00:23:02,464
Yes, he is.

249
00:23:39,001 --> 00:23:41,378
Scott.

250
00:23:51,013 --> 00:23:53,015
Scott.

251
00:23:53,766 --> 00:23:55,392
Scott.

252
00:23:55,559 --> 00:23:59,647
– Can you hear me? I'm still here. Scott.
– Stop.

253
00:23:59,813 --> 00:24:02,191
– I'm here. Scott. Scott.
– Stop it.

254
00:24:02,358 --> 00:24:05,027
– Scott. Scott.
– Stop it.

255
00:24:05,194 --> 00:24:07,529
I need you, Scott. Scott. Scott.

256
00:24:07,696 --> 00:24:10,449
Stop!

257
00:25:07,339 --> 00:25:08,841
Jean?

258
00:25:10,259 --> 00:25:11,552
Scott.

259
00:25:14,638 --> 00:25:16,056
How?

260
00:25:20,978 --> 00:25:22,938
I don't know.

261
00:25:37,786 --> 00:25:39,872
I wanna see your eyes.

262
00:25:41,999 --> 00:25:44,126
– Take these off.
– No.

263
00:25:46,128 --> 00:25:48,047
No.

264
00:25:48,213 --> 00:25:50,924
Trust me. I can control it now.

265
00:25:58,974 --> 00:26:01,769
Open them. You can't hurt me.

266
00:26:37,554 --> 00:26:40,390
– What happened?
– No clue.

267
00:26:40,557 --> 00:26:44,144
– Professor, are you OK?
– Get to Alkali Lake.

268
00:27:12,589 --> 00:27:15,968
– You don't want to be here.
– Do you?

269
00:27:39,074 --> 00:27:41,410
I can't see a damn thing.

270
00:27:41,577 --> 00:27:43,912
I can take care of that.

271
00:28:00,220 --> 00:28:02,264
What the...

272
00:28:36,465 --> 00:28:38,759
Logan!

273
00:28:44,139 --> 00:28:46,308
She's alive.

274
00:28:50,479 --> 00:28:52,022
Jean.

275
00:28:55,442 --> 00:29:00,739
The sheer mass of water that collapsed
on top of Jean should have obliterated her.

276
00:29:00,906 --> 00:29:03,075
The only explanation of Jean's survival

277
00:29:03,242 --> 00:29:08,330
is that her powers wrapped her
in a cocoon of telekinetic energy.

278
00:29:10,332 --> 00:29:11,833
Is she gonna be OK?

279
00:29:12,000 --> 00:29:17,589
Jean Grey is the only class five mutant I've
ever encountered, her potential limitless.

280
00:29:17,756 --> 00:29:22,469
Her mutation is seated in the unconscious
part of her mind and therein lay the danger.

281
00:29:22,636 --> 00:29:27,015
When she was a girl,
I created a series of psychic barriers

282
00:29:27,182 --> 00:29:29,685
to isolate her powers
from her conscious mind.

283
00:29:29,851 --> 00:29:35,857
– Jean developed a dual personality.
– What?

284
00:29:36,024 --> 00:29:41,905
The conscious Jean, whose powers were
always in her control, and the dormant side.

285
00:29:42,072 --> 00:29:48,036
A personality that, in our sessions,
came to call itself the Phoenix.

286
00:29:48,662 --> 00:29:54,459
A purely instinctual creature,
all desire and joy and rage.

287
00:29:55,919 --> 00:29:59,881
– She knew all this?
– It's unclear how much she knew.

288
00:30:00,048 --> 00:30:05,220
Far more critical is whether the woman
in front of us is the Jean Grey we know,

289
00:30:05,387 --> 00:30:08,765
or the Phoenix furiously struggling
to be free.

290
00:30:08,932 --> 00:30:11,810
– She looks peaceful to me.
– I'm keeping her that way.

291
00:30:11,977 --> 00:30:17,441
I'm trying to restore the psychic blocks
and cage the beast again.

292
00:30:17,607 --> 00:30:19,901
What have you done to her?

293
00:30:20,068 --> 00:30:23,572
– You have to understand...
– You're talking about a person's mind.

294
00:30:23,739 --> 00:30:26,658
– She has to be controlled.
– Controlled?

295
00:30:26,825 --> 00:30:30,245
Sometimes, when you cage the beast,
the beast gets angry.

296
00:30:30,412 --> 00:30:34,541
You have no idea.
You have no idea of what she is capable.

297
00:30:34,708 --> 00:30:37,586
No, Professor.
I had no idea what you were capable of.

298
00:30:37,753 --> 00:30:41,256
I had a terrible choice to make.
I chose the lesser of two evils.

299
00:30:41,631 --> 00:30:45,427
It sounds to me like Jean
had no choice at all.

300
00:30:45,594 --> 00:30:49,973
I don't have to explain myself,
least of all to you.

301
00:30:57,939 --> 00:31:00,609
History will be made here today.
For the first time,

302
00:31:00,776 --> 00:31:04,112
the so-called mutant cure
will be available to the public.

303
00:31:04,279 --> 00:31:07,491
Reaction has run the gamut
with mutants on both sides of the line.

304
00:31:07,657 --> 00:31:13,914
Some are desperate for this cure while
others are offended by the very idea of it.

305
00:31:27,135 --> 00:31:29,179
Will Secretary McCoy be a problem?

306
00:31:29,346 --> 00:31:34,518
Hard to say. His political views seem
somewhat at odds with his personal issues.

307
00:31:34,684 --> 00:31:37,646
Excuse me, sir. Your son's arrived.

308
00:31:38,480 --> 00:31:40,315
Good. Bring him in.

309
00:31:40,482 --> 00:31:42,651
Are you sure you want to start with him?

310
00:31:42,818 --> 00:31:45,278
I think it's important. Yes.

311
00:31:46,947 --> 00:31:49,157
– Hello, Warren.
– How are you, son?

312
00:31:49,324 --> 00:31:51,701
– Did you sleep well?
– Yeah.

313
00:31:51,868 --> 00:31:54,663
You know, I'm proud of you for doing this.

314
00:31:54,830 --> 00:31:58,333
Everything's gonna be fine. I promise.

315
00:32:00,836 --> 00:32:02,879
You ready?

316
00:32:31,324 --> 00:32:35,162
The transformation can be a little jarring.

317
00:32:39,207 --> 00:32:42,878
– Dad, can we talk about this for a second?
– We've talked about it, son.

318
00:32:43,044 --> 00:32:44,838
It'll all be over soon.

319
00:32:46,214 --> 00:32:51,887
– Everything's going to be fine.
– Wait. I can't do this.

320
00:32:52,053 --> 00:32:53,889
Warren, calm down.

321
00:32:54,055 --> 00:32:56,099
– I can't do this.
– Yes, you can.

322
00:32:56,266 --> 00:32:59,311
– I can't do this.
– Just relax, son. Take it easy. Calm down.

323
00:32:59,478 --> 00:33:03,315
– I promise you it will be fine. Warren, relax.
– Dad.

324
00:33:11,364 --> 00:33:13,325
Warren, it's a better life.

325
00:33:14,534 --> 00:33:17,120
– It's what we all want.
– No.

326
00:33:18,246 --> 00:33:20,540
It's what you want.

327
00:33:22,542 --> 00:33:25,086
Warren, no!

328
00:34:38,910 --> 00:34:40,912
Told you so.

329
00:34:56,344 --> 00:34:58,013
About time.

330
00:34:58,179 --> 00:35:01,600
I've been busy.
Did you find what you were looking for?

331
00:35:01,766 --> 00:35:05,520
The source of the cure is a mutant.
A child at Worthington Labs.

332
00:35:05,687 --> 00:35:08,356
Without him, they have nothing.

333
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
Read off the guest list.

334
00:35:11,735 --> 00:35:15,864
"Cell 41205. James Madrox."

335
00:35:16,031 --> 00:35:18,033
This one robbed seven banks.

336
00:35:24,039 --> 00:35:28,043
– At the same time.
– I could use a man of your talents.

337
00:35:29,210 --> 00:35:31,838
– I'm in.
– Welcome to the Brotherhood.

338
00:35:35,216 --> 00:35:39,554
– Careful with this one.
– "Cain Marko. Solitary confinement."

339
00:35:39,721 --> 00:35:43,641
Check this out.
"Prisoner must be confined at all times."

340
00:35:43,808 --> 00:35:47,228
"If he builds any momentum,
no object can stop him."

341
00:35:47,395 --> 00:35:49,898
How fascinating.

342
00:35:51,358 --> 00:35:54,235
– What do they call you?
– Juggernaut.

343
00:35:54,402 --> 00:35:58,406
– I can't imagine why.
– Are you going to let me out? I need a pee.

344
00:36:10,794 --> 00:36:13,421
– Nice helmet.
– Keeps my face pretty.

345
00:36:14,881 --> 00:36:18,760
I think he'll make a fine addition
to our army.

346
00:36:18,927 --> 00:36:20,929
No!

347
00:36:45,787 --> 00:36:48,289
You saved me.

348
00:36:52,085 --> 00:36:53,795
Eric.

349
00:36:56,172 --> 00:36:58,967
I'm sorry, my dear.

350
00:36:59,134 --> 00:37:01,594
You're not one of us any more.

351
00:37:07,308 --> 00:37:10,311
Such a shame. She was so beautiful.

352
00:37:16,484 --> 00:37:20,321
Think resigning will make a difference?
That's no way to influence policy.

353
00:37:20,488 --> 00:37:23,074
Policy is being made without me,
Mr President.

354
00:37:23,241 --> 00:37:26,327
The decision to turn the cure into a weapon
was made without me.

355
00:37:26,494 --> 00:37:30,165
What happened on that convoy
was inexcusable. But your actions...

356
00:37:30,331 --> 00:37:32,041
That was an isolated incident.

357
00:37:32,208 --> 00:37:35,503
You have to understand
those mutants were a real threat.

358
00:37:35,670 --> 00:37:39,883
Have you even begun to think
what a slippery slope you're on?

359
00:37:40,049 --> 00:37:42,218
I have.

360
00:37:43,845 --> 00:37:46,139
And I worry about how democracy survives

361
00:37:46,306 --> 00:37:48,850
when one man can move cities
with his mind.

362
00:37:49,017 --> 00:37:51,019
As do I.

363
00:37:54,355 --> 00:37:56,983
You and I know
that it's only going to get worse.

364
00:37:57,150 --> 00:38:01,362
All the more reason
why I need to be where I belong.

365
00:38:29,140 --> 00:38:30,809
Jean.

366
00:38:35,230 --> 00:38:38,149
– Hi, Logan.
– Welcome back.

367
00:38:41,152 --> 00:38:46,908
Back where we first met. Only I was
in your place and you were in mine.

368
00:38:47,742 --> 00:38:49,869
Are you OK?

369
00:38:51,579 --> 00:38:53,665
Yeah.

370
00:38:55,792 --> 00:38:57,919
More than OK.

371
00:39:10,056 --> 00:39:12,767
Logan, you're making me blush.

372
00:39:14,185 --> 00:39:17,272
– You're reading my thoughts?
– I don't have to.

373
00:39:20,942 --> 00:39:22,860
It's OK.

374
00:39:37,208 --> 00:39:39,294
It's OK.

375
00:40:17,999 --> 00:40:20,585
– Wait.
– No.

376
00:40:26,049 --> 00:40:27,675
Jean.

377
00:40:27,842 --> 00:40:30,845
– This isn't you.
– Yes, it is me.

378
00:40:31,012 --> 00:40:34,015
No. Maybe you ought to take it easy.

379
00:40:35,350 --> 00:40:40,188
The professor said you might be different.

380
00:40:42,148 --> 00:40:44,525
He would know, wouldn't he?

381
00:40:44,692 --> 00:40:48,363
What? You think he's not in your head too?

382
00:40:48,529 --> 00:40:52,950
Look at you, Logan. He's tamed you.

383
00:40:57,413 --> 00:40:59,540
Where's Scott?

384
00:41:02,877 --> 00:41:05,004
Jean?

385
00:41:05,922 --> 00:41:09,217
– Where am I?
– You're in the mansion.

386
00:41:10,385 --> 00:41:13,304
You need to tell me
what happened to Scott.

387
00:41:16,891 --> 00:41:19,394
Jean, tell me what happened to him.

388
00:41:31,406 --> 00:41:32,907
Oh, God.

389
00:41:40,748 --> 00:41:43,251
Look at me.

390
00:41:45,837 --> 00:41:49,132
Stay with me. Talk to me.

391
00:41:49,298 --> 00:41:51,092
– Look at me. Look at me.
– No.

392
00:41:51,259 --> 00:41:53,052
Focus. Focus, Jean.

393
00:41:54,887 --> 00:41:57,598
Kill me.

394
00:41:57,765 --> 00:42:00,435
– What?
– Kill me before I kill someone else.

395
00:42:00,601 --> 00:42:02,145
– Don't say that.
– Please.

396
00:42:02,311 --> 00:42:04,772
– Stop it.
– Kill me.

397
00:42:07,066 --> 00:42:09,277
Stop it. Look at me. Look at me. Jean.

398
00:42:09,444 --> 00:42:12,071
It'll be all right. We can help you.

399
00:42:12,739 --> 00:42:15,658
Hey. The professor can help. He can fix it.

400
00:42:15,825 --> 00:42:17,744
I don't want to fix it.

401
00:42:29,005 --> 00:42:32,800
Voluntary? They put the cure in a gun.

402
00:42:34,302 --> 00:42:36,387
I told you they would draw first blood.

403
00:42:36,554 --> 00:42:39,056
– So what do we do?
– What do we do?

404
00:42:39,223 --> 00:42:45,146
We use this weapon as a lightning rod
to bring countless more to our cause.

405
00:42:45,813 --> 00:42:48,399
Come. We have an army to build.

406
00:42:51,652 --> 00:42:53,654
I picked something up.

407
00:42:53,821 --> 00:42:56,991
An electromagnetic force. It's massive.

408
00:42:57,158 --> 00:42:59,535
It's a mutant.

409
00:42:59,702 --> 00:43:03,790
Class five.
More powerful than anything I've ever felt.

410
00:43:03,956 --> 00:43:06,167
More powerful than you.

411
00:43:09,337 --> 00:43:11,130
Where is she?

412
00:43:13,841 --> 00:43:16,219
Logan.

413
00:43:16,385 --> 00:43:18,429
– Jean. Jean.
– What happened?

414
00:43:18,596 --> 00:43:20,681
What have you done?

415
00:43:25,186 --> 00:43:28,064
– I think she killed Scott.
– What?

416
00:43:29,982 --> 00:43:33,194
– That's not possible.
– I warned you.

417
00:43:38,699 --> 00:43:44,956
She's left the mansion, but she's trying
to block my thoughts. She's so strong.

418
00:43:46,207 --> 00:43:48,042
It may be too late.

419
00:43:52,880 --> 00:43:54,590
– Wait for me here.
– What?

420
00:43:54,757 --> 00:43:56,843
I need to see Jean alone.

421
00:43:57,552 --> 00:43:59,720
You were right, Charles.

422
00:43:59,887 --> 00:44:03,224
– This one is special.
– What the hell are you doing here?

423
00:44:03,391 --> 00:44:06,269
Same as the professor.
Visiting an old friend.

424
00:44:06,435 --> 00:44:08,604
– I don't want trouble here.
– Nor do I.

425
00:44:08,771 --> 00:44:10,857
So, shall we go inside?

426
00:44:13,234 --> 00:44:15,611
I came to bring Jean home. Don't interfere.

427
00:44:15,778 --> 00:44:20,867
– Just like old times, eh?
– She needs help. Jean is not well.

428
00:44:21,033 --> 00:44:24,745
Funny, you sound just like her parents.

429
00:44:24,912 --> 00:44:26,914
Nobody gets inside.

430
00:45:13,127 --> 00:45:17,215
– I knew you'd come.
– Of course. I've come to bring you home.

431
00:45:17,381 --> 00:45:19,467
– I have no home.
– Yes, you do.

432
00:45:19,634 --> 00:45:21,135
You have a home and a family.

433
00:45:21,302 --> 00:45:24,805
You know he thinks your power
is too great for you to control.

434
00:45:24,972 --> 00:45:28,851
I don't believe your mind games
are going to work any more, Charles.

435
00:45:29,018 --> 00:45:31,812
– So you want to control me?
– He does.

436
00:45:31,979 --> 00:45:33,981
No. I want to help you.

437
00:45:34,774 --> 00:45:38,319
Help me? What's wrong with me?

438
00:45:38,486 --> 00:45:40,321
– Absolutely nothing.
– Eric, stop.

439
00:45:40,488 --> 00:45:43,449
No, Charles, not this time.
You've always held her back.

440
00:45:43,616 --> 00:45:46,160
For your own good, Jean.

441
00:45:46,786 --> 00:45:49,121
Stay out of my head.

442
00:45:52,166 --> 00:45:55,836
– I'm going in.
– The professor said he'd handle this.

443
00:46:02,134 --> 00:46:06,055
Look at me, Jean. I can help you.
Look at me.

444
00:46:06,222 --> 00:46:08,140
Get out of my head.

445
00:46:09,892 --> 00:46:14,730
– Perhaps you should listen to her, Charles.
– Trust me. You're a danger to everyone.

446
00:46:14,897 --> 00:46:18,192
– But I can help you.
– I think you want to give her the cure.

447
00:46:18,359 --> 00:46:22,530
Look at Scott. You killed the man you loved
because you couldn't control your power.

448
00:46:22,697 --> 00:46:24,991
No! Stop it!

449
00:46:27,493 --> 00:46:29,704
That's it.

450
00:47:11,704 --> 00:47:14,165
Jean, let me in.

451
00:48:16,811 --> 00:48:18,521
No, Jean.

452
00:48:18,687 --> 00:48:20,773
Jean!

453
00:49:19,540 --> 00:49:21,876
Don't let it control you.

454
00:49:30,926 --> 00:49:32,636
Charles.

455
00:49:59,413 --> 00:50:02,374
My dear. Come with me.

456
00:50:16,972 --> 00:50:19,099
No.

457
00:50:22,269 --> 00:50:23,771
God!

458
00:50:58,931 --> 00:51:01,976
We live in an age of darkness.

459
00:51:02,142 --> 00:51:06,814
A world full of fear, hate and intolerance.

460
00:51:07,690 --> 00:51:11,986
But in every age,
there are those who fight against it.

461
00:51:12,152 --> 00:51:15,823
Charles Xavier was born to a world divided.

462
00:51:17,324 --> 00:51:19,827
A world he tried to heal.

463
00:51:20,828 --> 00:51:23,622
A mission he never saw accomplished.

464
00:51:24,331 --> 00:51:29,503
It seems the destiny of great men
to see their goals unfulfilled.

465
00:51:29,670 --> 00:51:34,842
Charles was more than a leader,
more than a teacher. He was a friend.

466
00:51:35,676 --> 00:51:38,512
When we were afraid, he gave us strength.

467
00:51:39,179 --> 00:51:42,516
And when we were alone,
he gave us a family.

468
00:51:43,726 --> 00:51:50,816
He may be gone, but his teachings
live on through us, his students.

469
00:51:50,983 --> 00:51:54,361
Wherever we may go,
we must carry on his vision.

470
00:51:54,528 --> 00:51:58,490
And that's a vision of a world united.

471
00:52:22,681 --> 00:52:24,558
Kitty.

472
00:52:25,559 --> 00:52:27,603
Bobby.

473
00:52:30,522 --> 00:52:32,566
– You OK?
– Yeah.

474
00:52:36,695 --> 00:52:40,741
It's just... Xavier came to my house.

475
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
He was the one that convinced me
to come here.

476
00:52:45,120 --> 00:52:47,122
Yeah, me too.

477
00:52:47,289 --> 00:52:51,418
– We're all feeling the same way, you know.
– No, Bobby, we're not.

478
00:52:51,585 --> 00:52:53,670
You have Rogue and I have...

479
00:52:55,547 --> 00:52:57,800
You know, I just miss home.

480
00:52:59,426 --> 00:53:01,762
The first snow and all that.

481
00:53:04,264 --> 00:53:07,601
– Kitty, get up. Come with me.
– Storm told us to stay in our rooms.

482
00:53:07,768 --> 00:53:10,145
Don't worry. We won't get caught.

483
00:53:10,312 --> 00:53:12,940
I mean, you can
walk through walls, you know.

484
00:53:13,107 --> 00:53:14,691
Come on.

485
00:53:26,787 --> 00:53:29,123
This place can be home too.

486
00:54:08,370 --> 00:54:11,331
Thank you for this, Bobby.

487
00:54:27,681 --> 00:54:29,767
You need a lift, kid?

488
00:54:29,933 --> 00:54:32,019
No.

489
00:54:34,021 --> 00:54:36,106
Where are you going?

490
00:54:37,608 --> 00:54:40,194
You don't know what it's like
to be afraid of your powers,

491
00:54:40,360 --> 00:54:42,237
afraid to get close to anybody.

492
00:54:42,404 --> 00:54:44,698
Yeah, I do.

493
00:54:45,908 --> 00:54:49,536
I want to be able to touch people, Logan.

494
00:54:49,703 --> 00:54:53,123
A hug. A handshake.

495
00:54:53,290 --> 00:54:55,209
A kiss.

496
00:54:55,375 --> 00:54:58,879
I hope you're not doing this for some boy.

497
00:55:00,547 --> 00:55:03,050
Look, if you wanna go, then go.

498
00:55:03,884 --> 00:55:06,637
Just be sure it's what you want.

499
00:55:08,055 --> 00:55:10,724
Shouldn't you be telling me to stay?

500
00:55:10,891 --> 00:55:12,935
To go upstairs and unpack?

501
00:55:13,101 --> 00:55:16,271
I'm not your father. I'm your friend.

502
00:55:18,524 --> 00:55:21,401
Just think about what I said, Rogue.

503
00:55:21,568 --> 00:55:23,070
Marie.

504
00:55:24,363 --> 00:55:26,490
Marie.

505
00:56:04,444 --> 00:56:10,784
Remember when we first met? Do you know
what I saw when I looked at you?

506
00:56:10,951 --> 00:56:16,957
I saw the next stage in evolution
both Charles and I dreamt of finding.

507
00:56:18,458 --> 00:56:21,128
And I thought to myself,
"Why would Charles

508
00:56:21,295 --> 00:56:24,923
want to turn this goddess into a mortal?"

509
00:56:29,303 --> 00:56:33,140
I can manipulate the metal in this,

510
00:56:33,307 --> 00:56:36,810
but you, you can do anything.

511
00:56:36,977 --> 00:56:39,229
Anything you can think of.

512
00:56:49,823 --> 00:56:51,867
Jean.

513
00:56:52,034 --> 00:56:54,119
Enough.

514
00:56:55,996 --> 00:56:57,539
Enough.

515
00:56:59,875 --> 00:57:02,127
You sound just like him.

516
00:57:02,294 --> 00:57:05,172
Jean, he wanted to hold you back.

517
00:57:05,339 --> 00:57:09,343
– What do you want?
– I want you to be what you are.

518
00:57:10,260 --> 00:57:12,346
As nature intended.

519
00:57:14,264 --> 00:57:20,354
That cure is meant for all of us.
If we want freedom, we must fight for it.

520
00:57:21,688 --> 00:57:23,982
And that fight begins now.

521
00:57:32,574 --> 00:57:35,285
She shouldn't be here with us.

522
00:57:35,452 --> 00:57:39,206
– Her power is completely unstable.
– Only in the wrong hands.

523
00:57:39,373 --> 00:57:42,751
– And you trust her? She's one of them.
– So were you once.

524
00:57:42,918 --> 00:57:48,715
I stuck with you. Would have killed
the professor if you'd given me the chance.

525
00:57:48,882 --> 00:57:52,886
Charles Xavier did more for mutants
than you'll ever know.

526
00:57:53,053 --> 00:57:58,892
My single greatest regret
is that he had to die for our dream to live.

527
00:58:14,741 --> 00:58:17,703
So what now? What do we do?

528
00:58:17,869 --> 00:58:21,331
Xavier started this school.
Perhaps it's best that it end with him.

529
00:58:21,498 --> 00:58:27,337
– We'll tell the students they're going home.
– Most of us don't have anywhere to go.

530
00:58:27,504 --> 00:58:33,260
I can't believe this. I can't believe
we're not going to fight for this school.

531
00:58:38,348 --> 00:58:40,934
I'm sorry. I know this is a bad time.

532
00:58:41,101 --> 00:58:45,439
I was told that this was
a safe place for mutants.

533
00:58:45,605 --> 00:58:47,607
It was, son.

534
00:58:51,278 --> 00:58:55,449
And it still is. We'll find you a room.

535
00:58:55,615 --> 00:58:59,453
Hank, tell all the students
the school stays open.

536
00:59:13,592 --> 00:59:15,635
Rogue.

537
00:59:16,595 --> 00:59:18,638
Hey, Rogue.

538
00:59:27,773 --> 00:59:32,152
– Hey, Pete. Have you seen Rogue?
– Yeah, she took off.

539
00:59:45,457 --> 00:59:49,336
Logan.

540
00:59:49,503 --> 00:59:51,171
– Logan.
– Jean?

541
00:59:51,922 --> 00:59:54,174
Logan. Where am I? Logan.

542
00:59:54,341 --> 00:59:56,176
Logan. Logan.

543
00:59:56,343 --> 00:59:58,595
– Logan.
– Stop.

544
00:59:58,762 --> 01:00:01,056
Logan. Logan. Logan.

545
01:00:21,952 --> 01:00:24,579
– Where are you going?
– Where do you think?

546
01:00:24,746 --> 01:00:28,542
– She's gone, Logan. She's not conning back.
– You don't know that.

547
01:00:28,708 --> 01:00:31,086
She killed the professor.

548
01:00:31,253 --> 01:00:34,548
It wasn't Jean.
The Jean I know is still in there.

549
01:00:36,466 --> 01:00:38,885
Listen, why can't you see the truth?

550
01:00:39,052 --> 01:00:42,722
Why can't you just let her go?

551
01:00:42,889 --> 01:00:44,891
Because you love her.

552
01:00:54,734 --> 01:00:57,445
She made her choice.
Now it's time we make ours.

553
01:00:57,612 --> 01:01:00,782
So if you're with us, then be with us.

554
01:01:14,087 --> 01:01:17,090
We don't need a cure!
We don't need a cure!

555
01:01:17,382 --> 01:01:23,722
We don't need a cure!
We don't need a cure!

556
01:01:24,014 --> 01:01:27,684
We don't need a cure!
We don't need a cure!

557
01:01:28,894 --> 01:01:34,441
Getting the cure so you can go back home
to mommy and daddy?

558
01:01:34,608 --> 01:01:37,235
I'm looking for someone.

559
01:01:38,445 --> 01:01:41,573
Oh, I get it. Your girlfriend.

560
01:01:42,908 --> 01:01:46,953
I figured she'd want the cure.
She's pathetic.

561
01:01:51,082 --> 01:01:53,126
Come on, Iceman.

562
01:01:54,878 --> 01:01:56,922
Make a move.

563
01:02:02,260 --> 01:02:05,972
Same old Bobby. Still afraid of a fight.

564
01:02:18,276 --> 01:02:21,488
<i>Today's attack</i> was <i>only our first salvo.</i>

565
01:02:21,655 --> 01:02:25,492
So <i>long as the cure exists,
our war will rage.</i>

566
01:02:25,659 --> 01:02:31,998
<i>Your cities will not be safe. Your streets
will not be safe. You will not be safe.</i>

567
01:02:32,165 --> 01:02:36,002
<i>And to my fellow mutants,
I make you this offer...</i>

568
01:02:36,169 --> 01:02:38,838
<i>Join us or stay out of our way.</i>

569
01:02:39,005 --> 01:02:43,009
<i>Enough mutant blood
has been spilled already.</i>

570
01:02:44,344 --> 01:02:47,264
We're trying to track them, sir.
We're working hard.

571
01:02:49,975 --> 01:02:53,895
– We cannot let him do this.
– You know I agree, sir.

572
01:02:54,062 --> 01:02:58,191
This is now a national security matter.
Seize and secure Worthington Labs.

573
01:02:58,358 --> 01:03:01,861
I want troops armed with cure weapons
deployed immediately.

574
01:03:02,028 --> 01:03:08,201
And Trask, you have to find Magneto
and stop him by any means necessary.

575
01:03:08,368 --> 01:03:11,538
Magneto wants a war. We'll give him one.

576
01:03:11,705 --> 01:03:14,290
Let's go. Keep it moving.

577
01:03:14,457 --> 01:03:18,044
Turn in your old weapon. Turn in all metal.

578
01:03:18,211 --> 01:03:21,715
Bayonets, magazines, dog tags.

579
01:03:21,881 --> 01:03:26,011
Pick up your plastic weapons.
Pick up your cure cartridge.

580
01:03:26,177 --> 01:03:28,138
Absolutely no metal.

581
01:03:38,356 --> 01:03:42,736
We don't need a cure!
We don't need a cure!

582
01:03:43,028 --> 01:03:47,574
We don't need a cure!
We don't need a cure!

583
01:03:50,076 --> 01:03:53,913
We don't need a cure!
We don't need a cure!

584
01:06:12,093 --> 01:06:17,390
They wish to cure us.
But I say to you we are the cure.

585
01:06:20,560 --> 01:06:25,690
The cure for that infirm, imperfect condition
called homo sapiens.

586
01:06:27,859 --> 01:06:29,944
They have their weapons.

587
01:06:30,904 --> 01:06:33,031
We have ours.

588
01:06:35,074 --> 01:06:41,414
We will strike with a vengeance and a fury
that this world has never witnessed.

589
01:06:42,707 --> 01:06:49,088
And if any mutants stand in our way,
we will use this poison against them.

590
01:06:49,881 --> 01:06:52,509
We shall go to Alcatraz Island,

591
01:06:52,675 --> 01:06:54,802
take control of the cure,

592
01:06:54,969 --> 01:06:57,305
and destroy its source.

593
01:06:57,472 --> 01:07:01,142
And then nothing can stop us.

594
01:07:16,366 --> 01:07:18,159
Jean.

595
01:07:30,672 --> 01:07:33,841
I know the smell of your adamantium
from a mile away.

596
01:07:34,008 --> 01:07:36,886
– I didn't come here to fight you.
– Smart boy.

597
01:07:37,053 --> 01:07:41,599
– I came for Jean.
– You think I'm keeping her against her will?

598
01:07:51,317 --> 01:07:55,154
– She's here because she wants to be.
– You don't know what you're dealing with.

599
01:07:55,321 --> 01:07:58,908
I know full well.
I saw what she did to Charles.

600
01:07:59,075 --> 01:08:02,495
And you stood there and let him die?

601
01:08:02,662 --> 01:08:06,165
– I'm not leaving here without her.
– Yes, you are.

602
01:08:19,679 --> 01:08:21,806
OK.

603
01:08:22,682 --> 01:08:26,519
Two minutes till rendezvous, Mr President.

604
01:08:27,562 --> 01:08:32,567
We have a satellite feed
of Magneto's base of operations.

605
01:08:34,527 --> 01:08:39,198
– How did we find it?
– She gave us everything we wanted.

606
01:08:40,325 --> 01:08:43,536
Hell hath no fury like a woman scorned.

607
01:09:18,571 --> 01:09:20,990
Approaching target dead ahead.

608
01:09:22,533 --> 01:09:24,911
Set for 360-degree incursion.

609
01:09:37,382 --> 01:09:41,010
This is Team Leader to Bravo One.
We are green to go.

610
01:09:45,598 --> 01:09:47,767
OK, send them in.

611
01:09:47,934 --> 01:09:49,018
OK.

612
01:09:49,185 --> 01:09:53,606
Freeze, mutants!
Get your hands in the air! Hands in the air!

613
01:10:08,079 --> 01:10:10,790
OK. I give up.

614
01:10:11,791 --> 01:10:14,043
Sorry, Mr Secretary, it was a decoy.

615
01:10:14,210 --> 01:10:17,088
If he's not there, then where the hell is he?

616
01:10:25,346 --> 01:10:29,517
Worthington Labs. It ends where it began.

617
01:10:29,684 --> 01:10:32,979
– Are you sure the boy is still inside?
– 100%.

618
01:10:33,146 --> 01:10:36,774
So how are we supposed to get there?
Cos I don't swim.

619
01:10:37,483 --> 01:10:39,569
Leave that to me.

620
01:10:44,615 --> 01:10:47,743
Storm. Storm.

621
01:10:47,910 --> 01:10:50,663
What are you doing back here?

622
01:10:50,830 --> 01:10:52,748
I need help.

623
01:10:52,915 --> 01:10:55,668
– You found her.
– Yeah. She's with Magneto.

624
01:10:55,835 --> 01:10:58,671
– Where are they?
– On the move. I know where they're going.

625
01:10:58,838 --> 01:11:01,507
– You're saying you saw Magneto?
– We gotta go.

626
01:11:01,674 --> 01:11:04,010
They're gonna attack Alcatraz.

627
01:11:04,177 --> 01:11:07,597
– There are troops stationed on that island.
– Not enough to stop him.

628
01:11:07,763 --> 01:11:09,849
Let's suit up.

629
01:11:13,978 --> 01:11:15,605
Hard to believe this once fit me.

630
01:11:15,772 --> 01:11:18,065
If Magneto gets that cure,
we can't stop him.

631
01:11:18,232 --> 01:11:21,194
– Can you estimate how many he has?
– An army. And Jean.

632
01:11:21,360 --> 01:11:27,033
– His powers have limits, hers do not.
– There's only six of us, Logan.

633
01:11:28,618 --> 01:11:31,037
Yeah. We're outnumbered.

634
01:11:31,204 --> 01:11:33,706
I'm not gonna lie to you.

635
01:11:33,873 --> 01:11:36,125
But we lost Scott.

636
01:11:36,292 --> 01:11:38,377
We lost the professor.

637
01:11:38,544 --> 01:11:43,382
If we don't fight now, everything
they stood for will die with them.

638
01:11:44,175 --> 01:11:46,385
I'm not gonna let that happen.

639
01:11:46,552 --> 01:11:48,554
Are you?

640
01:11:49,722 --> 01:11:51,766
Then we stand together.

641
01:11:53,059 --> 01:11:55,394
X-Men.

642
01:11:55,561 --> 01:11:57,647
All of us.

643
01:12:04,195 --> 01:12:06,531
We're in.

644
01:12:06,697 --> 01:12:08,741
Let's go.

645
01:12:12,745 --> 01:12:15,706
– They're ready.
– Yeah, I know.

646
01:12:16,791 --> 01:12:22,046
But are you ready to do what
you need to do when the time comes?

647
01:13:49,133 --> 01:13:51,636
Dad, what's going on?

648
01:13:52,929 --> 01:13:55,014
It's an earthquake.

649
01:13:58,476 --> 01:14:00,978
We're trapped.

650
01:16:04,310 --> 01:16:08,105
Charles always wanted to build bridges.

651
01:16:22,828 --> 01:16:25,414
My God.

652
01:16:50,064 --> 01:16:53,526
Fall back! Take cover! Fall back!

653
01:17:08,874 --> 01:17:12,878
The boy's in the southeast corner
of the building.

654
01:17:13,045 --> 01:17:16,382
– Well, then.
– Let's take it down!

655
01:17:33,190 --> 01:17:35,985
In chess, the pawns go first.

656
01:17:38,696 --> 01:17:41,157
Humans and their guns.

657
01:17:50,124 --> 01:17:52,918
Plastic. They've learned.

658
01:17:59,133 --> 01:18:01,886
That's why the pawns go first.

659
01:18:11,562 --> 01:18:14,273
Target the bridge.

660
01:18:20,779 --> 01:18:22,573
Fire!

661
01:18:29,455 --> 01:18:34,251
Arclight, use your shockwaves.
Target those weapons.

662
01:18:53,979 --> 01:18:58,150
– Oh, my stars and garters.
– Go into stealth mode.

663
01:19:00,611 --> 01:19:04,657
– What about jets? Tanks?
– Against Magneto? He'll turn them inside out.

664
01:19:04,823 --> 01:19:08,619
– Where are our ground troops?
– 30 minutes away.

665
01:19:09,495 --> 01:19:11,455
Then God help us.

666
01:19:21,298 --> 01:19:23,342
They're coming for him.

667
01:19:57,251 --> 01:19:59,044
Don't ever do that again.

668
01:20:06,176 --> 01:20:08,304
You men cover the doors!

669
01:20:08,470 --> 01:20:11,640
Everybody get together! And hold this line!

670
01:20:27,448 --> 01:20:30,159
Traitors to their own cause.

671
01:20:36,415 --> 01:20:39,001
Finish them!

672
01:21:14,286 --> 01:21:15,871
Not yet.

673
01:21:30,719 --> 01:21:33,389
Go inside and get the boy. And kill him.

674
01:21:33,555 --> 01:21:35,641
With pleasure.

675
01:21:41,438 --> 01:21:44,149
Hold it!

676
01:21:45,984 --> 01:21:47,986
He's going for the boy!

677
01:21:48,153 --> 01:21:50,322
Not if I get there first.

678
01:21:50,489 --> 01:21:52,533
Kitty!

679
01:22:02,835 --> 01:22:04,962
Come on.

680
01:22:08,048 --> 01:22:10,008
Grow those back.

681
01:22:20,686 --> 01:22:22,771
Don't you know who I am?

682
01:22:23,689 --> 01:22:26,358
I'm the Juggernaut, bitch.

683
01:22:58,223 --> 01:22:59,892
Going somewhere?

684
01:23:03,812 --> 01:23:06,398
You're the guy that invented the cure,
right?

685
01:23:06,565 --> 01:23:08,567
Yes, I am.

686
01:23:09,401 --> 01:23:11,111
Girls.

687
01:23:11,278 --> 01:23:13,572
No. Don't. Don't hurt him.

688
01:23:13,739 --> 01:23:16,909
– No. Don't hurt him.
– Let go of me. I didn't do anything.

689
01:23:17,075 --> 01:23:19,244
Calm down. Calm down.

690
01:23:19,411 --> 01:23:21,622
Everything's gonna be OK.

691
01:23:39,598 --> 01:23:44,394
– I thought you were a diplomat.
– As Churchill said, "There comes a time..."

692
01:23:45,771 --> 01:23:48,273
Oh, you get the point.

693
01:23:48,440 --> 01:23:51,485
Oh, no. Please, no, no, don't.

694
01:23:51,652 --> 01:23:52,945
No.

695
01:23:59,076 --> 01:24:03,872
No, don't worry. I'm here to help you.
I'm going to get you out of here.

696
01:24:05,290 --> 01:24:07,501
This way.

697
01:24:07,668 --> 01:24:12,464
– Oh, my God. What's going on?
– Your powers won't work with me.

698
01:24:16,301 --> 01:24:18,553
– Stay close, all right?
– OK.

699
01:24:22,099 --> 01:24:24,309
I'm the wrong guy
to play hide-and-seek with.

700
01:24:24,476 --> 01:24:26,812
Who's hiding, dickhead?

701
01:24:38,407 --> 01:24:40,325
Don't. No.

702
01:24:41,159 --> 01:24:42,869
Don't.

703
01:24:43,036 --> 01:24:46,832
Please, don't do this.
I only wanted to help you people.

704
01:24:47,666 --> 01:24:50,002
Do we look like we need your help?

705
01:25:20,032 --> 01:25:22,200
It's time to end this war.

706
01:25:32,961 --> 01:25:35,964
Take cover.

707
01:25:37,341 --> 01:25:39,259
Get out of the way.

708
01:25:50,479 --> 01:25:54,107
– Let's go, let's go.
– Move.

709
01:25:54,274 --> 01:25:55,734
Go! Go! Go!

710
01:26:44,449 --> 01:26:46,118
We work as a team.

711
01:26:47,494 --> 01:26:50,414
Best defense is a good offense.

712
01:26:56,253 --> 01:26:58,922
Bobby, think you can take out
your old friend?

713
01:27:12,477 --> 01:27:14,604
Go ahead.

714
01:27:15,814 --> 01:27:18,316
Storm, we're gonna need some cover.

715
01:27:18,483 --> 01:27:20,485
Right.

716
01:28:09,034 --> 01:28:12,078
You're in over your head, Bobby.

717
01:28:12,245 --> 01:28:15,207
Maybe you should go back to school.

718
01:28:26,051 --> 01:28:28,220
You never should have left.

719
01:28:29,554 --> 01:28:31,723
This is it.

720
01:28:31,890 --> 01:28:33,809
Hey.

721
01:28:33,975 --> 01:28:36,895
Make it a strike.

722
01:28:47,572 --> 01:28:50,075
You never learn, do you?

723
01:28:51,701 --> 01:28:55,247
Actually, I do.

724
01:29:08,718 --> 01:29:10,845
I'm...

725
01:29:11,012 --> 01:29:13,723
One of them?

726
01:29:23,775 --> 01:29:27,112
This is what they want for all of us.

727
01:29:48,133 --> 01:29:49,926
It's over, Jean.

728
01:29:52,470 --> 01:29:54,598
It's over.

729
01:29:57,767 --> 01:29:59,644
No! Don't shoot!

730
01:30:13,241 --> 01:30:14,326
No!

731
01:30:31,676 --> 01:30:34,638
Everybody get out of there!

732
01:30:43,271 --> 01:30:45,357
Bobby!

733
01:30:55,408 --> 01:30:57,535
What have I done?

734
01:31:08,296 --> 01:31:12,592
I'm the only one who can stop her.
Get everyone to safety.

735
01:31:12,759 --> 01:31:15,136
Go.

736
01:31:18,807 --> 01:31:20,392
Jean!

737
01:32:05,770 --> 01:32:07,772
Jean!

738
01:32:07,939 --> 01:32:10,275
I know you're still there!

739
01:32:56,821 --> 01:32:59,449
You would die for them?

740
01:33:00,617 --> 01:33:02,619
No, not for them.

741
01:33:03,912 --> 01:33:05,997
For you.

742
01:33:07,916 --> 01:33:10,001
For you.

743
01:33:14,964 --> 01:33:17,008
Save me.

744
01:33:18,843 --> 01:33:20,094
I love you.

745
01:34:59,903 --> 01:35:02,447
You're back.

746
01:35:08,828 --> 01:35:11,331
I'm sorry.

747
01:35:11,497 --> 01:35:13,541
I had to.

748
01:35:14,334 --> 01:35:17,420
– This isn't what I wanted.
– I know.

749
01:35:18,463 --> 01:35:20,965
It's what I want.

750
01:35:33,186 --> 01:35:34,854
Hey.

751
01:35:35,813 --> 01:35:38,024
Good to see you, buddy.

752
01:35:38,191 --> 01:35:40,818
<i>With the thanks of a grateful nation</i>

753
01:35:40,985 --> 01:35:44,155
<i>I introduce our new ambassador
to the United Nations,</i>

754
01:35:44,322 --> 01:35:48,451
<i>and the representative to the world
for all United States citizens,</i>

755
01:35:48,618 --> 01:35:51,371
<i>human and mutant alike,</i>

756
01:35:51,537 --> 01:35:53,623
<i>Dr Hank McCoy.</i>

757
01:35:56,709 --> 01:35:58,920
Way to go, fur ball.

758
01:43:47,596 --> 01:43:49,640
Morning.

759
01:43:53,978 --> 01:43:56,814
Hello, Moira.

760
01:44:03,154 --> 01:44:04,738
Charles.


